专辑2025 《Lament》 (哀悼)

Lament

哀悼

Fassade

Lament 《哀悼》 歌词
歌词翻译 by Lü Sha
© 中文翻译版权归Lü Sha所有,任何形式转载请联系作者

发行日期
2025年3月

发行号

LACRI-TT-12047

官方预告片1

官方预告片2

官网购买链接

Lacrimosa Shop


1. Lament 哀悼

1.Lament
Ich bin so weit weg
Von allem das ich mir erträume
Wann und wo ich bin
Ich hab' Angst das alles Gute ich versäume
Ich - kann nicht mehr
Kann mich und meine Welt nicht mehr ertragen
Doch da ist niemand der mich sieht
Und da ist keine die mich kennt
Ich bleibe hier in mir

Mitten unter Euch
Lebe ich ein Leben ohne ein Geräusch
Selbst wenn Ihr mich seht
Seht Ihr nur an mich heran und nicht hinein
Ich - unentdeckt
Noch nicht kartografiert - noch nicht gefunden
So bleib ich unberührt zurück
So bleib ich unentwegt bedrückt
Ich bleibe hier in mir

Noch in Fleisch und Blut
Noch am Leben und am Lieben und am Träumen
Doch die Träume perlen ab
Perlen ab am rauen Mantel dieser Welt
Ich - kann nicht gehen
Bevor ich diesen Mantel nicht zerreisse
Nur ein kleiner Riss genügt
Nur ein kleiner Riss reicht aus
Damit ich schlafen kann
一. 哀悼
我离一切如此遥远,
我梦寐以求的一切遥不可及
我在何时,我在何地
我害怕错过所有的美好
我 - 无法再承受
无法承受我和我的世界
但没有人看见我
也没有人认识我
我依然留在自己内心深处

在你们之中
我过着一个没有噪音的生活
即使你们看见我
你们也只能看到我的表面,而非看透我内心
我 - 未被发现
尚未被标绘 - 尚未被找到
因此我将保持无动于衷
因此我将一直被压抑
我依然留在自己内心深处

依旧有血肉之躯
依旧活着,爱着,梦想着
然而梦想如露珠般滑落
它们从这个世界的粗糙外套上滑落
我 - 无法离开
直到我撕裂这件外衣
只需一道微小的裂痕足矣
只需一道微小的裂痕便足够
我就可以安然入睡
2. Ein Sturm zieht auf 风暴来袭

2. Ein Sturm zieht auf
Nachts - wenn alles schläft
Wie tot - die Regentropfen fallen
Die Sorgen auf den Nachttischen platziert
Die Meinen halt' ich fest in meinen Armen
Ein Sturm zieht auf

Und so - so ist es auch ein Abschied
Der Sturm - er wird uns scheiden
Selbst das aus der Geschichte wird hervorgeholt
Und Menschen diffamiert
Die noch im Kontext eigner Meinung stehen
Gib' nicht auf - gib' nicht auf
Der Sturm zieht trotzdem auf
Mein Licht verblasst
Der Wind hat sich gedreht
Sieh' - ein Sturm zieht auf
Ich schliesse Tür und Herz

Nichts bleibt so
Wie es jetzt noch ist
Die Geschichte ist noch nicht vorbei
Das Ende noch nicht erzählt
Und satt ist die Luft
Und schwanger ihr Geruch
Gib' nicht auf - gib' nicht auf!
Der Sturm zieht trotzdem auf
Komm' raus aus dem Regen!
Ein Sturm zieht auf über uns
Vorbei globales Träumen
Die Welt zerfällt in Angst und Hass
Ein Sturm zieht auf!
Kein Mensch wird daran jemals etwas ändern
Nichts und gar nichts wird das jemals ändern!

Wie die Sonne Deines Herzens
Strahlt das Licht aus Deinem Wesen
Überstrahl - überstrahl
Überstrahl doch bitte dieses Dunkel
二.风暴来袭
夜晚 - 一切都沉沉入睡
死一般的寂静 - 雨滴滴落
忧虑被放置在床头柜上
我双臂紧抱着身边的人
风暴来袭

而这样,这也是一种告别
暴风雨 - 它将把我们分开
甚至毒药也从历史深处被挖掘出来
而那些坚守自己观点的人
会被诽谤
不要放弃 - 不要放弃
暴风雨依然来临
我的光辉渐渐暗淡
风已经转向
看,风暴来袭
我关上了门和心

没有什么会保持现状
正如当今一样
故事尚未结束
结局尚未揭晓
空气已经饱满
孕育着它的气息
不要放弃 - 不要放弃!
暴风雨依然会降临
从雨中走出
暴风雨在我们头顶成形
全球梦想已经结束
世界在恐惧和仇恨中崩溃
风暴来袭
没有人能改变这一切
没有什么,完全没有什么能改变这一切!

如同你内心的太阳
它从你存在中熠熠生辉
照耀吧 - 照耀吧
用你的光芒,去倾覆这黑暗!
3. Ein langer Weg 漫漫长路

3. Ein langer Weg
Ich denke Dich nicht mehr im Schmerz
Ich fühle Dich nicht mehr in meinem Herz
Ich denke Dich nicht mehr im Schmerz
Ich fühle Dich nicht mehr in meinem Herz
Ich atme den Moment - und ich -
Trinke das Gefühl - und ich -
Ich weiss nicht wie es ist Du zu sein
Doch jetzt weiss ich was es heisst frei zu sein

In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt bin ich frei

Es war ein langer - dunkler - kalter Weg
Dichter Nebel in der Schlucht
Der vielen Dornen Deines Wesens
Es war ein langer - dunkler - kalter -
Tränenreicher Weg
Dichter Nebel in der Schlucht der vielen Dornen
Der Dornen Deines Wesens

All die Wunden die Du mir geschlagen
Ja - von Liebe nicht zu sprechen
Ich weiss nicht wie es ist Du zu sein
Doch jetzt weiss ich wie es ist frei zu sein

In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt ist Stille eingekehrt
In meiner Welt bin ich frei
Bin ich sichtbar nur noch für mich allein
三.漫漫长路
我不再于苦楚中思念你
我不再心中感受到你
我不再于苦楚中思念你
我不再心中感受到你
我呼吸此时此刻 - 并且我
饮下这感受 - 并且我
我不知道做你是什么感受
但我现已知道自由是什么滋味

在我的世界中,寂静悄然归来
在我的世界中,寂静悄然归来
在我的世界中,寂静悄然归来
我的世界中,我无拘无束

这是条漫漫长路 - 黑暗,冰冷的长路
峡谷中弥漫着浓厚的雾霭
雾霭遍布着因你而生的荆棘
满含泪水的路
峡谷中弥漫着浓厚的雾霭
雾霭遍布着因你而生的荆棘

你给我造成的遍体鳞伤
是的 - 遑论谈及到爱
我不知道做你是什么感受
但我现已知道自由是什么滋味

在我的世界中,寂静悄然归来
在我的世界中,寂静悄然归来
在我的世界中,寂静悄然归来
我的世界中,我无拘无束
我的世界中,我只为自己显现
4. Du bist alles was ich will 你就是我想要的一切

4. Du bist alles was ich will
Ich will sie spüren - Deine Haut
Will sie riechen
Ich will berühren - Deinen Mund
Will ihn küssen

Du bist alles was ich will
Willst Du mich?
Du bist alles was ich will!
Willst Du mich?

Lass uns eine Zukunft schaffen
Von deren Gegenwart wir trunken werden
von deren reichen Erinnerung
Generationen leben und sich nähren werden

Jetzt bist Du bei mir
Im Mondeslicht erstrahlt
Dein wunderbarer Körper
Die Silouette Deiner nackten Haut
Du drehst Dich -
Du drehst Dich um und siehst mich an

Du bist alles was ich will!
Sag' - willst Du mich?
Du bist alles was ich will!
Sag - willst Du mich?

Du bist alles was ich will!
Sag' - willst Du mich?
Du bist alles was ich will!
Sag - willst Du mich?
四.你就是我想要的一切
我要感受她
你的肌肤
想要嗅闻她
我想轻抚 - 你的嘴唇
想亲吻你的双唇

你就是我想要的一切
你也如此渴求我吗?
你就是我想要的一切

让我们共同创造一个未来
让我们陶醉于它的现在
那丰富的回忆
将滋养世代生存,生生不息

此刻,你就在我身旁
在月光下,你那美丽的身影闪烁着光辉
你裸露肌肤的轮廓熠熠生辉
你向我转过身来
你向我转过身来, 凝视着我

你就是我想要的一切
告诉我,你也如此渴求我吗?
你就是我想要的一切
告诉我,你也如此渴求我吗?

你就是我想要的一切
告诉我,你也如此渴求我吗?
你就是我想要的一切
告诉我,你也如此渴求我吗?
5. Avalon 阿瓦隆

5. Avalon
Die Nordwinde bliesen übers Land
Da war kein Mensch - kein Heim
Nur Asche die sich fand
Die Nordwinde bliesen übers Land
Kein Mensch - kein Lebewesen
Nichts war was sich rand
Was ist passiert?
Was haben wir getan?

Das freie Wesen passt nicht mehr in das Konzept
Die Flut des Denkens im Zensursand längst verebbt
Das ist nicht diese Welt
Von der wir träumen
Lass sie uns vergessen
Wir werden nichts versäumen

Was ist passiert?
Was haben wir getan?
Dann kommt der Regen
Und dann kommt die Nacht
Die Engel weinen Fluten über uns
Jetzt ergreif ich Deine Hand
Avalon - ich führ' Dich in das Land
Tief in mir findest Du diesen goldenen Pfad
Tief in Dir findest Du das Land

Ich strecke diese Zeit
Verdichte den Moment
Gentlemen sind ausgestorben
Ladies nicht im Trend
Ich stecke in der Zeit
Bleibe im Moment
Lass' uns endlich fliehen
Bevor die Luft verbrennt
Was ist passiert?
Was haben wir getan?

Dann kommt der Regen
Und dann kommt die Nacht
Die Engel weinen Fluten über uns
Jetzt ergreif ich Deine Hand
Avalon - ich führ' Dich in das Land
Tief in mir findest Du diesen goldenen Pfad
Tief in Dir findest Du das Land
五. 阿瓦隆
北风呼啸过大地
没有人类 - 没有家园
只有满目灰烬
北风吹过大地
没有人类 - 没有生物
一切都无影无踪
发生了什么?
我们做了什么?

自由存在不再适应这个概念
思想的洪流在禁忌的沙土中消退
这不是我们梦想中的世界
让我们将它遗忘
我们将不会错过任何事

到底发生了什么?
我们都做了什么?
然后大雨来袭
然后夜幕降临
天使在我们头顶泪流成河
现在我紧握你的手
阿瓦隆 - 我带你进入那片土地
在我深处,你会找到那条金色的道路
在你内心深处,你会找到那片土地

我延展这段时光
凝聚这片刻须臾
绅士已成绝唱
淑女不再时尚
我困在这时光中
停驻在这片刻须臾
最终还是让我们一同逃离
在空气燃尽之前逃离
到底发生了什么?
我们到底做了什么?

然后大雨来袭
然后夜幕降临
天使在我们头顶泪流成河
现在我紧握你的手
阿瓦隆 - 我带你进入那片土地
在我深处,你会找到那条金色的道路
在你内心深处,你会找到那片土地
6. Geliebtes Monster 亲爱的怪物

6. Geliebtes Monster
Das Leben ist so gewaltig
Für uns zarte Menschen
Das Leben ist zu gross
Als dass -
Als dass wir Kreaturen ihm gewachsen wären
Die Vermeidung jeder Emotion
Macht es nicht besser
Die Vermeidung jeder Empathie
Macht es auch nicht besser

Doch ich weiss
Du hast es immer so gemeint
Es war Dein Wille - war Dein Gebot
War Dein Wesen - es warst Du
Geliebtes Monster

Meine stete Donquichotterie
Quittiertest Du mit Abscheu
Meine Ansprache an Dich
War Dein Grund mich nicht zu hören
Wahrscheinlich war ich immer zu laut
Wahrscheinlich...
Schmerz ist egoistisch
Doch wir haben nur dieses eine Leben

Doch ich weiss
Du hast es wirklich nicht gewusst
Es war Dein Weg - war Dein Kampf
War Dein Leben - das warst Du!
Geliebtes Monster

Es ist genug!
Genug gesagt - genug geweint
Genug gekämpft - genug!
Es ist genug!
Genug gerannt - genug versteckt
Genug gehasst - es ist genug!
Genug!
Es ist genug!
六.亲爱的怪物
生命如此浩瀚,
让我们脆弱之身何堪
生命如此宏大,
以至 -
我等造物无力承担
逃避一切情感,
岂能使之改善?
隔绝一切共情
岂能使之改善?

但我知晓
你一直有意如此
这是你的意愿 - 你的命令
是你的本性 - 那就是你
亲爱的怪物

我那永不停息的堂吉诃德情怀
你却报之以厌恶
我对你说的每一句话,
都成了你不愿倾听的理由
也许我总是过于喧嚣
也许吧
痛苦是自私的
但我们唯此一生

然而我知晓
你未曾真正明白
这是你的路 - 你的战斗
是你的生命 - 是你自己!
亲爱的怪物

够了!
说够了 - 哭够了
战斗够了 - 够了!
够了!
逃避够了 - 躲藏够了
恨够了 - 已经够了!
足够了!
一切足矣!
7.Dark is the night 夜色如黑

7.Dark is the night
7.Dark is the night
It's my quiet time
Time to listen in me
A place full of peace
In this oh so loud world
Counting the good and bad
Hearing the voice inside
Oh - midnight again

My mind don't torture me
Cause I feel everything
I know where I come from
And I know where I'll go
Don't torture me - my mind
My book of memories
All places I've got to see
Nowhere else is my home
This I feel in my soul
Only close to you

My true melody
Has sad tones inside
I don't want to hide
These highs and these lows
All that I've been through
Made me to who I am
Oh - dark is this night

Ja kun taas valot sammutan - tunteet voimistuu
Hiljaisuuden keskella myös aika taakse jaä
Lapsuuden muistot ja kuinka kaikki taakse jää

My mind don't torture me
Cause I feel everything
I know where I come from And I know where I‘ll go
Don't torture me - my mind
My book of memories
All places I've got to see
Nowhere else is my home
This I feel in my soul
Only close to you
My love
七.夜色如黑
这是我的宁静时光,
聆听内心的时刻,
在这喧嚣的世界里,
在这充满安宁的地方
细数世上善与恶,
倾听内心的声音,
哦 - 午夜又至

我的心灵,别折磨我,
因为我能感知万物
我知道我来自何处,
也知道我将去往何方
别折磨我 - 我的心灵,
我的记忆之书,
所有我必须目睹之处
除此之外,别无所归
只有在靠近你时,
才能体验我的灵魂

我的真实旋律,
其中藏着悲伤的音符
我不愿隐藏,
命运的升沉起伏
所有我经历的一切,
造就了今天的我
哦 - 夜色如黑

当我再次熄灭灯光,情感愈发强烈,
在寂静中,时光悄然流逝,
童年的回忆,所有的一切,都在远方渐行渐远

我的心灵,别折磨我,
因为我能感知万物
我知道我来自何处,
也知道我将去往何方
别折磨我 - 我的心灵,
我的记忆之书,
所有我必须目睹之处
除此之外,别无所归
只有在靠近你时,
才能体验我的灵魂
我的爱
8. Punk und Pomerol 朋克与波美侯

8. Punk und Pomerol
Im wilden Strudel der verdrehten Wahrnehmung
Sie sagt links und er sagt rechts
In Wahrheit war es diagonal
Und dann kommt das Gesetz
Dem Zeitgeist blindlings folgend
Hysterische aktivistisch Egoistisch und einfältig
Das alles wird nicht besser Nein -
das alles wird nicht gut!

Ich falle nicht in Euren Schoss
Ich spiel nicht mit bei Eurem Spiel
Ich sage nicht was Ihr diktiert
Ich pass nicht rein in das Regal
Ich bin mal schwarz - mal weiss
Mal gut - mal schlecht
Ich bin ein Punk und trink' mein Pomerol

Je kleiner die Erkenntnis
Desto grösser Angst und Wut und Panik
Eindimensionale Ideologie
Moralischer - komplett verpeilter dummer Hochmut
So viele die schon dachten ihre Ideen die wären super
Diktatoren - Blender - Medienmacher

Ich falle nicht in Euren Schoss
Ich spiel nicht mit bei Eurem Spiel
Ich sage nicht was Ihr diktiert
Ich pass nicht rein in das Regal
Ich bin mal schwarz - mal weiss
Mal gut - mal schlecht
Ich bin ein Punk und trink' mein Pomerol

Jetzt heisst es links und morgen rechts
Wir Menschen drehen uns im Kreis
Geschichte kommt - Geschichte geht
Wir Menschen drehen uns im Kreis
Ein Krieg beginnt - ein andrer auch
Wir Menschen drehen uns im Kreis
Das Ganze wird zu einer Farce
Ich hör mein Punk und trink mein Glas...

Buvons buvons
Fête la fête
Buvons buvons
Écoute ta tête
八. 朋克与波美侯
在扭曲的认知漩涡中
她说左,他说右,
但其实它是倾斜的,
然后,法律款款而来
盲目追随时代精神,
歇斯底里的激进主义,自私和愚昧。
这一切都不会更好,
不,这一切都会不好!

我不会投身你们的怀抱
我不会参与你们的游戏,
我不遵从你们编排的言辞,
我不适合被放在你们的货架上
我有时是黑色,有时是白色,
有时好,有时坏,
我是个朋克,喝我的波美候酒

认识越小
恐惧、愤怒和恐慌就越大,
单一维度的意识形态,
道德上 - 是完全迷糊、愚蠢的傲慢
许多人曾经以为他们的想法是伟大的,
独裁者、虚伪者、媒体操控者都这样想过

我不会投身你们的怀抱
我不会参与你们的游戏,
我不遵从你们编排的言辞,
我不适合被放在你们的货架上
我有时是黑色,有时是白色,
有时好,有时坏,
我是个朋克,喝我的波美候酒

现在叫左,明天就是右,
我们人类在原地团团转
历史来了,历史走了,
我们人类在原地团团转
一场战争硝烟起,另一场随之而来,
我们人类在原地团团转
这一切变成了闹剧
我听我的朋克,喝着我的酒……

让我们举杯共饮,共饮
欢庆着欢庆,
让我们举杯共饮,共饮
倾听你的头脑
9. In einem anderen Leben 在另一种人生中

9. In einem anderen Leben
An dem Fenster der Möglichkeiten
Lehnst Du weit - so weit hinaus
Immer grösser und grösser werden Deine Augen 
Immer hungriger und hungriger Dein Blick 
Ich stehe noch immer in Deinem Raum 
Ich bin noch immer eine Möglichkeit
Bitte lass' sie wahr werden!

Dein Name ist nicht in Sand geschrieben
Dein Leben ist nicht umsonst
Dein Name steht tief in mir geschrieben
Dein Leben will lebendig sein

Du willst selbst Autorin Deines Lebens sein
Doch Du fühlst Dich - Du fühlst Dich schon notiert
Und verdammt zum lesen Deines Lebens
Ist nicht alles was geschrieben steht auch wahr
Ich stehe noch immer in Deinem Raum
Ich bin noch immer eine Möglichkeit
Bitte lass' sie wahr werden!

Dein Name ist nicht in Sand geschrieben
Dein Leben ist nicht umsonst
Dein Name steht tief in mir geschrieben
Dein Leben will lebendig sein

Vielleicht in einem anderen Leben
Erkennst Du das Licht das Du entfachst
Vielleicht in einem anderen Universum
Drehst Du Dich um und wählst Du mich

Dein Name ist nicht in Sand geschrieben
Dein Leben ist nicht umsonst
Dein Name steht tief in mir geschrieben
Dein Leben will lebendig sein

九. 在另一种人生中
在可能性之窗前,
你倚窗远望 - 远远眺望
你的双眸睁大,越发明亮
你的目光越来越饥渴
我仍站在你的房间里
我仍然是一个可能性
让它成真吧!

你的名字并非流沙中的涂鸦
你的生命并非徒然
你的名字深刻于我内心
你的生命将鲜活无比

你想成为自己人生的作家
却感觉 - 却感觉自己已被记叙
命中注定只能成为自己生命的读者
里面所述并非完全真实
我仍在你的房间中
我仍然是一个可能性
请让它成真!

你的名字并非流沙中的涂鸦
你的生命并非徒然
你的名字深刻于我内心
你的生命将鲜活无比

也许在另一种人生中,
你会看到自己点燃的光芒,
也许在另一个宇宙中,
你会回头,选择我。

你的名字并非流沙中的涂鸦
你的生命并非徒然
你的名字深刻于我内心
你的生命将鲜活无比

10. Memoria 追忆

10. Memoria
Es ist vorbei - es bleibt viel zurück
Geniesse diesen kurzen Augenblick - bleib hier
So vieles haben wir erlebt
So vieles durchgemacht - so viel verloren
Das alles liegt jetzt hinter uns Dreh Dich nicht mehr um
Komm zu mir!
Der Sturm ist lang - lang vorbei…

Offene - offene den Engeln Dein Herz
Lass die Engel Dich durchdringen
Offene ihnen Dein Herz
Schau nicht - schau nicht zurück auf die Welt
Lass die Engel Dich durchdringen
Offene ihnen Dein Herz
Offene - offene den Engeln Dein Herz
Lass die Engel Dich durchdringen
Offene ihnen Dein Herz
Einmal - einmal wird ich Dich nochmal lieben
Einmal - einmal kehren wir zusammen um
Und tauchen - tauchen hinein in den Strom
Wir gleiten - wir träumen uns hinaus

Wie die Sonne Deines Herzens
Strahlt das Licht aus Deinem Wesen
Überstrahl - überstrahl
Überstrahl doch bitte dieses Dunkel
十.追忆
一切已尽,许多仍留在心头,
享受这短暂的瞬间——留在这里。
我们经历了那么多,
走过了那么多风雨——也失去了太多,
这一切都已成过去,不要再回头,
走向我吧!
那场暴风很早,很早就已过去

敞开 - 向天使敞开你的心,
让天使穿透你
将你的心敞开给他们
不要看 - 不要回望那纷扰的尘世
让天使穿透你
敞开你的心,
敞开 - 向天使敞开你的心,
让天使穿透你
将你的心敞开给他们
就一次 - 我会再次爱你
就一次 - 我们就会共同回首
我们沉浸 - 沉入那湍流
我们滑翔 - 在梦中自由飘荡

如同你内心的太阳
它从你存在中熠熠生辉
照耀吧 - 照耀吧
用你的光芒,去倾覆这黑暗!